For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
User Manual
2.5 L Cool Touch Deep Fryer
Manual de Instrucctiones
Freidora de 2.5 L. Toque Fresco
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
MODEL/MODELO
CKSTDFFM40
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-043009
P.N. 133696
Printed in China
Impreso en China
USING YOUR OSTER DEEP FRYER
PARTS IDENTIFICATION
Before using your Deep Fryer for the first time, you should become familiar
with all of the parts. Read all Instructions and Safeguards carefully.
NOTE: Never plug in fryer with an empty Oil Reservoir. Always use your fryer on
a flat, heat resistant surface.
• Attach magnetic end of Sure Release power cord
assembly directly to the fryer. This should be done
prior to plugging the cord into the wall outlet. The
magnetic end of the cord is designed only to go on
one way. Be sure the side stating “THIS SIDE UP”
is facing up. (See Figure 1)
Lid
Filter Cover
• Open Lid by pressing the Lid Button.
• Remove Frying Basket.
Figure 1
• Pour cooking oil into Oil Reservoir until it reaches
between “MIN” and “MAX” marks inside reservoir.
DO NOT OVER OR UNDER FILL. Place the
Frying Basket back into Fryer in the upper position
by hooking over oil reservoir. (See Figure 2)
• Close Lid.
• Insert plug into 120 volt AC outlet.
• The power light will come on and the Fryer will
Lid Button
Main Housing
Power Indicator
begin heating.
Figure 2
• Turn the fryer to desired temperature position.
• For best results, wait 20 minutes for the oil to reach cooking temperature.
Open Lid by pressing the Lid Button.
CAUTION: Escaping steam is hot! Be careful when opening lid.
• With the Frying Basket in the upper position, place food inside Frying Basket
(Do not over stack food). Close Lid. Lower the basket into oil by lifting it up
off hook and setting down into the oil.
CAUTION: Always replace and close Lid before immersing food in oil. Do not
immerse or drain food with Lid removed or open. Disconnect Plug from wall.
WARNING: DO NOT USE SURE RELEASE POWER CORD SYSTEM TO
DISCONNECT THE FRYER. ALWAYS DISCONNECT PLUG FROM WALL
OUTLET FIRST TO DISCONNECT FRYER.
Use only Model #PL1215 magnetic cord set with this product. The use of any other
magnetic cord set may cause fire, electric shock, or injury.
Sure Release Power Cord
(not shown)
Handle
Slide Switch
CAUTION: The Sure Release Power Cord is only for accidental disconnection and
is not to be removed during normal operation. If the cord becomes disconnected, the
user should immediately unplug the cord set from the wall outlet, then reconnect.
(See Figure 1)
English-4
English-5
HINTS FOR BEST RESULTS
CARE AND CLEANING
• Fill the unit with oil between the maximum and minimum capacity lines only.
WARNING: Always turn control to OFF then disconnect plug from wall outlet
BEFORE disconnecting Sure ReleasePowercord.
• Do not over fill the basket. To achieve quality results deep frying food needs to be
surrounded by oil. Too much food causes the oil temperature to drop, resulting in
“soggy” food. Food should be no higher than the top of the basket.
CAUTION:
• Do not immerse cord sets in water or any liquids
• Be sure that all ice crystals are removed from the food and food is completely dry.
Excessive water and ice can cause the oil to splatter and/or overflow.
• Do not attempt to defeat the detachable magnetic Sure Release Cord system
by trying to permanently attach cord set to product.
• Coated foods (bread crumbs, batters, etc.) are best for deep frying. The coating
acts as a protective layer keeping food moist on the inside and crisp on the outside.
• For best results, defrost frozen foods for 20 minutes prior to frying.
• Fry foods at the correct temperature for best results. This will prevent burning and
give you even colored, crispy food.
• Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster than uncooked food.
• For even cooking, shake basket half way through cooking time.
• Do not use seasoned or flavored oil such as walnut, olive oil, lard or drippings
because they have a low smoke point. Use blended vegetable oil, pure corn oil,
sunflower oil, soybean oil or grape seed oil (canola oil) because these oils have a
high smoke point. Peanut oil is not recommended because it impacts the
flavor greatly.
• Do not stick pins or other sharp objects in holes on magnetic cord set.
• Do not use any type of steel wool to clean magnetic contacts.
NOTE: Make sure fryer has cooled before cleaning.
• Turn unit OFF.
• Unplug from outlet and allow unit to cool completely.
• Remove Sure Release magnetic cord from the fryer socket.
• Remove the Lid.
• Open the Filter Cover and remove the Filters.
• Remove Frying Basket.
• Carefully pour the oil into a storage container. Store oil in an airtight container.
See Hints for Best Results.
WARNING: Do not remove Oil Reservoir until the unit has cooled completely
and is unplugged.
Clean the outside of the Deep Fryer with a damp cloth and dry.
CAUTION: Never immerse the fryer in water or wash in running water.
• Remove Condensation Trap from the back of the fryer.
NOTE: This trap will collect any water that has been condensed on the inside of
the Lid when the Lid is opened after frying. Remember to empty and clean the
Condensation Trap after each use.
• The Frying Basket, Lid and Condensation Trap are dishwasher safe. Dry all parts
thoroughly after cleaning.
• Oils should never be mixed when deep frying.
• High heat, water and burnt food particles break down the oil’s smoke point.
• Replace oil if you notice:
- Excessive smoking at normal temperatures
- Strong oil discoloration
- A rancid smell
- Excessive foaming around the frying food
• Oil darkens with use because the oil and food molecules burn when subjected to
high/prolonged heat. The more you use an oil, the more slowly it will pour.
Its viscosity changes because of changes to the oil’s molecular structure. When
smoke appears on the oils’ surface before the temperature reaches 375°F, your oil
will no longer deep-fry effectively.
• Ensure that both the Lid and Oil Reservoir are completely dry after washing and
before use.
• Place Frying Basket into bowl.
• Put Filters back into Lid and put Cover on.
• Replace and close Lid.
• When frying foods with strong flavor and/or aroma like fish or chicken, use the oil
only once.
• Filtering the oil with a cooking oil filter or fine-mesh strainer can keep it fresher.
Although storing oil in a refrigerator may extend the life of the oil, this should never
be done. This process of chilling oil then bringing the oil to room temperature causes
excessive splattering during the heat up process.
• Store the covered oil in a cool dark place, for up to three months. Check the oil
before using for color, smell, or excessive foaming. Discard the oil if it shows any
of these qualities.
English-6
English-7
REPLACING AND CLEANING FILTERS
NOTE: Replace every 3 months or after 12 uses.
• Open the Filter Cover, and remove filters.
• Foam white Grease Filter may be washed in hot soapy water. Allow to air dry.
TROUBLE SHOOTING
CAUSE
PROBLEM
SOLUTION
Turn to ON
Fryer not operating
Not turned ON
Not plugged in
Insert plug into outlet
• Charcoal Filters are not meant to be washed and it is recommended to replace
every 3 months or after 12 uses.
• Clean the inside of the cover with a damp soapy sponge. Rinse and dry thoroughly.
Outlet not energized
Check fuses or circuit breaker
Oil spills over
Oil reservoir over filled
Too much water in food
Remove excess oil (when cool)
Dry food with paper towel
• Place clean White Grease Filter on Lid, followed by Black Charcoal Odor Filter,
then replace Filter Cover.
NOTE: For replacement Charcoal Odor or Grease Filter, order through our website at
www.oster.com or by calling 1-800-334-0759.
Food greasy or not
crisp
Food batches too large
Oil temperatures too low
Using wrong type of oil
Use less food in basket
Increase oil temperature
FRYING TIME AND TEMPERATURE
The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the different
quantities or thickness of food and to suit your own taste.
Use good vegetable oil
(See Hints for Best Results)
Unpleasant smell
Oil not fresh
Replace oil
Preheat time is 15-20 minutes for fryer to reach desired temperature.
TEMP.
TIME
FOOD
(MINUTES)
SETTING
Chicken Strips
Chicken Pieces, Bone-In
Fish, Battered
375°F
360°F
340°F
375°F
375°F
375°F
375°F
5-8
15-20
8-10
3-5
French Fries, Frozen
Fritters
2-4
Onion Rings
3-5
Shrimp, Breaded
2-4
NOTE: Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster than above time.
English-8
English-9
DEEP FRIED CHICKEN
RECIPES
1 fryer chicken (21/2 lbs.), cut up
11/2 cups all-purpose flour
1 tsp. seasoned salt
1/4 tsp. salt
11/4 cups milk
APPLE FRITTERS
3 cups all-purpose flour
2 tsp. baking powder
1/2 tsp. salt
4 tbsp. cooking oil
Preheat oil to 375° F. Combine flour and seasonings. Dip chicken pieces in
flour, then milk, then flour again. Fry for 20 minutes or until golden brown
and done.
1 tsp. pure vanilla extract
Juice of 1 orange (1/3 cup)
1 cup chopped apple
1 cup sugar
1 large egg, lightly beaten
CHICKEN KIEV
Preheat oil to 375° F. Combine flour, baking powder, salt and sugar; set aside.
Combine egg, cooking oil and vanilla. Combine dry and liquid ingredients and
stir to blend thoroughly. Add orange juice and apple and mix well. Drop from
teaspoon into hot oil (Basket should already be lowered into oil). Fry about 2
minutes or until crisp and very brown. Remove from fat and drain. Dust with
powdered sugar or a mixture of granulated sugar and cinnamon; serve at once.
4 whole boneless, skinless chicken breasts 1 stick of butter or margarine
1 tbsp. chopped onion
1 tbsp. chopped parsley
11/3 tsp. salt
1/2 cup all-purpose flour
1 large egg, beaten
1 cup fine, dry bread crumbs
Preheat oil to 375° F. Place chicken breasts between two pieces of plastic wrap.
Pound with wooden mallet to flatten to 1⁄4-inch thick. Remove plastic.
Combine onion, parsley and salt and sprinkle on chicken. Cut butter into
8 pieces. Place a piece of butter on seasoned chicken toward one end. Roll as
jelly roll, starting at end with butter, tucking in sides of meat. Press to seal well.
Secure with toothpicks. Dust with flour, dip in beaten egg, then roll in bread
crumbs. Chill rolls of chicken thoroughly (at least one hour). Place rolled
chicken in a single layer in fry basket. Lower and cook 5 minutes or until
brown. To test for doneness, remove a piece of chicken from the oil. When
fork can be inserted with ease, chicken is done.
BEER BATTER FOR FISH OR CHICKEN
2 large eggs, separated
1 tbsp. oil or butter
1 tsp. salt
1/4 tsp. ground black pepper
11/3 cups all-purpose flour
3/4 cup flat beer
Preheat oil to 375° F. Beat egg yolks with oil/butter, salt and pepper.
Alternately add the beer and flour to mixture. Beat ingredients well and
refrigerate for 3 to 12 hours. When you are ready to use mixture, carefully fold
in 2 stiffly beaten egg whites. Pat fish or boneless chicken breasts. Coat lightly
with flour then dip into beer batter. Place fish in hot oil (basket should already
be lowered) and fry for 3 minutes or until golden brown. Fry chicken 5 to 8
minutes or until brown and fully cooked.
QUICK DOUGHNUTS
Refrigerated can of biscuits
2 tbsp. ground cinnamon
1/2 cup sugar
Preheat oil to 375° F. Take each biscuit and flatten slightly with palm of hand.
With finger, punch holes in center of each biscuit to shape into doughnuts. Fry
2 minutes, turning once. Remove from fat and drain on paper towels. Sprinkle
doughnut in mixture of cinnamon and sugar. Serve warm.
English-10
English-11
1 Year Limited Warranty
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
product. Doing so will void this warranty.
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Lea todas las instrucciones antes de usar.
• No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
• Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales
no sumerja el panel de control, los cables o enchufes en agua ni en ningún
otro líquido.
• Es necesario tener supervisión adulta cercana cuando se utilice la Freidora
cerca de los niños. Los niños no deben utilizar este artefacto
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de reubicarlo o
sacarle piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle o
quitarle piezas, y antes de la limpieza del artefacto.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados, ni después de un
mal funcionamiento del artefacto, o si se ha caído o se ha dañado de alguna
manera. Contacte Servicio a Clientes (vea la garantía) para devolverlo para
su examen, reparación, o ajuste mecánico o eléctrico
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante; Oster® pueden causar
incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
• No lo use a la intemperie.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador o que
toque superficies calientes incluyendo la estufa.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
• No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o
eléctrica, ni dentro de un horno caliente
• Debe tenerse extrema precaución al manipular o trasladar la freidora con
aceite caliente. Use siempre guantes o agarraderas
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
• Siempre conecte el cable al artefacto primero, luego enchúfelo en el
tomacorriente. Para desconectar, lleve el control a la posición OFF,
después desenchúfela.
• No use el artefacto para otros fines que no sea el concebido.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
• Periódicamente revise para asegurarse que la manigueta no se afloje. Si la
manigueta se ha aflojado, asegure utilizando un desatornillador de estrella
(Philips). PRECAUCION: No apriete demasiado para asegurarse de que
los tornillos no se amellen.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-12
Español-13
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Esta Freidora está equipada con el exclusivo Sistema Sure Release de Cable de
Potencia, que incluye un cable magnético separable diseñado para soltarse de
la unidad cuando cierta cantidad de fuerza es aplicada. (Vea los detalles en la pag. 4 de
instrucciones para el uso adecuado del cable magnético Sure Release) Se ha provisto
un cable eléctrico corto a fin de disminuir el riesgo de que haya tropiezos o se
enrede con un cable más largo.
Antes de usar su Freidora OSTER.® por primera vez, debe familiarizarse con todas
las partes. Lea todas las Instrucciones y Medidas de Seguridad con cuidado.
Tapa
Cubierta del filtro
ADVERTENCIA: No use cable de extensión.
No se tiene adentro ninguna parte que el propio usuario pudiera utilizar
para repararlo; por tanto no intente repararlo usted mismo.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una
hojilla es más ancha que la otra). Como medida de
seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta
clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado.
Si la clavija no encaja en el enchufe, simplemente colóquela
al revés. Si aún así no encaja, contacte a un electricista
calificado. De ninguna manera intente modificar esta
medida de seguridad o modificar el enchufe. Si el enchufe
queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente se
recalienta no utilice ese tomacorriente.
Botón de la tapa
Cavidad principal
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Indicador de corriente
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones en su compra de un Freidora OSTER.® Para aprender más sobre
productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com!
LEA ANTES DE USAR
S
U
FREIDORA DE ZONA FRÍA
O
STER®
Cordón de liberación segura
(no mostrado)
Mango
Interruptor
Antes de usar su Freidora OSTER® por primera vez, remueva todos los
materiales del empaque tanto del interior como del exterior de su freidora.
Asegúrese que su freidora esté desenchufada. Limpiar la Cesta para Freír, Tapa,
Recipiente de Aceite, Cuerpo de la Freidora y la Trampa de Condensación
(todas las partes se pueden lavar en el lava vajillas). Pase un paño húmedo al
Elemento Calefactor de Zona Fría.Seque completamente todas las piezas. Vea
Cuidado y Limpieza.
NO SUMERJA LA FREIDORA EN AGUA
O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO
Español-14
Español-15
®
USAR SU FREIDORA DE ZONA FRÍA OSTER
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
• Llene la unidad con aceite entre las líneas de máximo y mínimo de capacidad
solamente.
• No llene en exceso la cesta. Para lograr resultados de calidad friendo por inmersión
los alimentos necesitan estar rodeados de aceite. Demasiado alimento causa que el
aceite pierda temperatura, resultando un alimento “pegajoso”. Los alimentos no
deben quedar por encima del tope de la cesta.
• Asegúrese que los alimentos estén completamente secos. Exceso de agua o restos
de hielo pueden causar que el aceite salpique y /o se reboce
• Alimentos con cobertura (de pan rallado o alguna mezcla, etc.) son los mejores
para freír por inmersión. La cobertura de afuera actúa como una capa protectora
manteniendo la humedad del alimento por dentro y dejándola crocante por fuera.
• Para mejores resultados, descongele los alimentos congelados 20 min. antes de
freírlos.
NOTA: Nunca encienda su freidora con el Recipiente de Aceite vacío. Siempre use
su freidora sobre una superficie plana, resistente al calor.
• Conecte el extremo magnético del cable Sure Release
directamente a la freidora. Esto debe realizarse antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. El extremo magnético
del cable está diseñado para encajar en una sola dirección.
Asegúrese que el lado que dice “THIS SIDE UP” esté hacia
arriba. (vea la figura 1)
• Abra la tapa presionando la tapa del botón
• Remueva la canasta para freír
Figura 1
• Vierta aceite de cocina en el reservorio de aceite hasta
que alcance un nivel entre las marcas “mínimo” (Min)
y “máximo” (Max) dentro del reservorio. NO LLENE
POR DEBAJO DEL NIVEL O EN EXCESO. Coloque la
canasta para freír de vuelta en la freidora en la posición
vertical enganchándola en el gancho de la freidora
(vea la figura 2)
• Para mejores resultados fría los alimentos a las temperaturas adecuadas. Esto
evitará que se quemen y le brindará alimentos crocantes y con un colorido uniforme.
• Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinarán más rápidamente que
alimentos sin cocinar.
• Para cocciones uniformes, menee la cesta durante la mitad del tiempo de cocción.
• No use aceite aderezado o con sabores como aceite de nuez, de oliva, manteca o
restos de grasa porque tienen un punto de humo bajo. Use aceite vegetal, aceite puro
de maíz, de girasol, de soya o de canola porque estos aceites tienen un punto de
humo alto. El aceite de maní no es recomendado porque impacta mucho el sabor.
• Los aceites nunca deben mezclarse cuando se está friendo en inmersión.
• La temperatura muy alta, el agua y las partículas de alimento quemadas
descomponen el punto de humo de los aceites
• Cierre la tapa
• Inserte el enchufe en el tomacorriente AC de 120V.
• La luz indicadora de corriente se encenderá y la freidora
Figura 2
comenzará a calentar
• Fije la freidora a la posición de temperatura deseada
• Para mejores resultados, espere 20 minutos para que el aceite alcance una
temperatura de cocción. Abra la tapa presionando el botón de la tapa.
CUIDADO: El vapor que se escapa esta caliente! Tenga cuidado al abrir la tapa.
• Con la canasta para freír en la posición vertical, coloque los alimentos dentro
de la canasta para freír (no llene en exceso con alimentos). Cierre la tapa.
Sumerja la canasta en el aceite descolgándola primero del gancho hacia arriba y
luego colocándola en el aceite.
CUIDADO: Siempre ponga y cierre la tapa antes de sumergir la comida en el
aceite. No sumerja o escurra la comida con la tapa abierta o fuera de lugar.
Desconecte el enchufe del tomacorriente
ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA SURE RELEASE DE CABLE DE
POTENCIA PARA DESCONECTAR LA FREIDORA. SIEMPRE DESENCHUFE
EL CABLE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE DESCONECTAR LA
FREIDORA.
Use solamente el modelo #PL1215 conjunto de cables magnético con este producto.
El uso de cualquier otro cable magnético puede causar incendio, choque eléctrico o
lesiones.
• Reemplace el aceite si usted nota:
- Humo excesivo a temperaturas normales
- Decoloración fuerte en el aceite
- Un olor ranciol
- Espuma excesiva alrededor del alimento frito
• El aceite se oscurece con el uso porque el aceite y las moléculas de alimento se
queman cuando son sometidas a temperaturas muy altas por tiempo prolongado.
Mientras más use un aceite, más lento sale al verterse. Su viscosidad cambia por
los cambios de la estructura molecular del aceite. Cuando aparece humo en la
superficie del aceite antes de haber alcanzado la temperatura de 375º F, su aceite ya
no freirá adecuadamente.
• Cuando fría alimentos con sabores y/ o aromas fuertes como pescado, pollo, use el
aceite una sola vez.
• Colando el aceite con un colador de aceite o un filtro de malla fina puede mantener
su frescura. Aunque guardando el aceite en el refrigerador puede extender su
duración, nunca debe hacerse. Este proceso de enfriar el aceite y volverlo a traer a
la temperatura ambiente causa que salpique excesivamente en el proceso de
calentamiento.
• Almacene el aceite cubierto en un lugar oscuro, hasta por tres meses. Revise
antes de usar el aceite tanto su color, olor, o espuma excesiva. Deseche el aceite
si muestra cualquiera de esas características.
PRECAUCIÓN: EL CABLE DE POTENCIA Sure Release es solamente para
cuando se desconecta accidentalmente y no está para ser removido durante el
funcionamiento normal. Si el cable se desconecta, el usuario debe desenchufar
inmediatamente el enchufe del tomacorriente y entonces volver a conectar el cable
magnético a la freidora. (vea la figura 1)
Español-16
Español-17
CUIDADO Y LIMPIEZA
CAMBIO Y LIMPIEZA DE FILTROS
ADVERTENCIA: Siempre gire la perilla de control a la posición OFF y luego
desenchufe el cable del tomacorriente antes de desconectar el Sure Release del cable.
NOTA: Cambie cada 3 meses o después de 12 usos.
•
•
Abra la Cubierta del Filtro, y remueva los filtros.
El Filtro blanco de goma espuma puede ser lavada con agua jabonosa caliente.
Deje secar al aire libre.
PRECAUCIÓN:
•
•
No sumerja el conjunto de cables en agua o cualquier otro líquido.
No mantenga conectado permanentemente el sistema removible de cable magnético
de potencia Sure Release al producto.
•
•
•
Los Filtros de Carbón no son para lavarse y se recomienda cambiarlos cada 3 meses
o después de 12 usos.
Limpie la parte de adentro de la cubierta con una esponja jabonosa mojada.
Enjuague y seque completamente.
Coloque el Filtro Blanco de Grasa sobre la Tapa, seguido por el Filtro Negro de
Carbón para Olor, entonces vuelva a colocar la Cubierta del Filtro.
•
•
No clave pinzas u objetos afilados dentro de los huecos del conjunto de cables magnéticos.
No use ningún tipo de esponjas de alambre para limpiar los contactos magnéticos.
NOTA: Asegúrese que la Freidora se haya enfriado antes de limpiar.
•
•
•
•
•
•
•
Ponga la unidad en OFF.
NOTA: Para remplazar los Filtros de Carbón para Olores o los de Grasa, ordénelos a
Desenchufe del tomacorriente y permita que la unidad se enfríe completamente.
Remueva el cable magnético Sure Release de la freidora.
Remueva la Tapa.
Abra la Cubierta del Filtro y saque los Filtros.
Remueva la Cesta para Freír.
REEMPLAZANDO LA BATERÍA DEL CRONÓMETRO
Esta freidora esta equipada con un cronómetro digital que trabaja con su propia batería.
De tiempo en tiempo podría ser necesario que cambie la batería en el cronómetro.
1. Inserte un desarmador pequeño en la ranura junto al visualizador del cronómetro y
saque todo el cronómetro hacia fuera.
Vierta cuidadosamente el aceite en un contenedor para almacenar. Almacene el aceite
en un contenedor sellado. Vea las recomendaciones para mejores resultados.
PRECAUCIÓN: No retire el reservorio del aceite hasta que la unidad se haya enfriado
2. Retire la batería y reemplácela con una batería tipo LR44
3. Alinee el cronómetro con el hoyo y empuje el cronómetro de vuelta dentro de la
cavidad hasta que escuche un chasquido y quede en su sitio
por completo y este desenchufada.
Limpie el exterior de la Freidora con un paño de tela húmedo y luego séquela.
CUIDADO: Nunca sumerja la freidora en agua o lave en agua.
TIEMPOS PARA FREÍR Y TEMPERATURA
•
Remueva la Trampa para condensación de la parte trasera de la freidora.
NOTA: Esta trampa recolectará el agua que haya sido condensado en el interior de
la tapa cuando la tapa es abierta después de freír. Recuerde de vaciar y limpiar la
Trampa de Condensación después de cada uso.
Los tiempos para freír en este cuadro son una guía y deben ser ajustados de acuerdo a
las diferentes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo a su propio gusto.
El tiempo de pre-calentado es de 15 a 20 minutos para que la freidora alcance la
temperatura deseada.
•
•
La Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de Aceite, y la Trampa de Condensación
se pueden lavar en el lava vajillas. Seque todas las partes completamente después
de la limpieza.
Asegúrese que tanto la Tapa como el Recipiente de Aceite estén completamente secos
después de lavarlos y antes de usarlos.
GRADUACIÓN
TEMP.
TIEMPO
ALIMENTO
Tiras de Pollo
(MINUTOS)
375°F
360°F
340°F
375°F
375°F
375°F
375°F
5-8
15-20
8-10
3-5
•
•
•
Coloque la Cesta para Freír dentro del Recipiente.
Ponga los Filtros de vuelta dentro de la tapa y ponga la Cubierta.
Coloque la Tapa y cierre.
Piezas de Pollo, con Hueso
Pescado, Recubierto
Papas Fritas, Congeladas
Buñuelos
2-4
Aros de Cebollas
3-5
Langostinos, empanados
2-4
NOTA: Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinan más rápidamente que
los tiempos anteriores indicados.
Español-18
Español-19
RECETAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA
PROBLEMA
SOLUCIÓN
BUÑUELOS DE MANZANA
3 tazas de harina para todo uso
2 cditas. de polvo de hornear
1/2 cdita. de sal
La Freidora no está Panel de Control no puesto
Reinstalar Panel de Control
Reinstalar Elemento Conector
apropiadamente
Elemento Conector de Potencia de Potencia
no está correctamente adentro
Prender (ON)
funcionando
4 cdas. de aceite para freir
1 cdita. de extracto de vainilla
Jugo de Naranja ( 1/3 de taza)
1 taza de trocitos de manzana
No se encendió (ON)
No enchufado en tomacorriente
con electricidad
Enchufar en tomacorriente
Revisar fusibles o circuitos
eléctricos e interruptores
1 taza de azúcar
1 huevo, ligeramente batido
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina, polvo de hornear, sal y azúcar, ponga
aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy bien los ingredientes secos y
líquidos. Agregue el jugo de naranja y la manzana y mezcle nuevamente. Con una
cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente (la Cesta ya debe estar
bajada dentro del aceite). Fría alrededor de 2 minutos o hasta que estén crocantes y
bastante dorados. Remueva de la grasa y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo o
con una mezcla de azúcar granulada y canela; sirva inmediatamente.
Aceite salpicando
Recipiente con exceso
de aceite
Remover exceso de aceite
(cuando esté frío)
Secar el alimento con toalla
de papel
Mucha agua dentro del
alimento
Alimento grasoso o Trozos de alimentos muy
no crocante
Poner menos alimento en la
Cesta
largos
Incrementar la temperatura
del aceite
Temperatura del aceite
muy baja
Usando tipo de aceite
inadecuado
MEZCLA PARA PESCADO O POLLO A BASE DE CERVEZA
Usar buen aceite vegetal
2 huevos, separados
1 cda. de aceite o mantequilla
1 cdita. de sal
1/4 cdita. pimienta negra molida
11/3 taza de harina para todo uso
3/4 taza de cerveza
(vea Recomendaciones para
Mejores Resultados)
Olor desagradable Aceite no fresco
Reemplazar el aceite
Precalentar el aceite a 375º F. Bata las yemas de huevo con aceite/mantequilla, sal y
pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina a la mezcla. Bata bien los
ingredientes y refrigérelas de 3 a 12 horas. Cuando usted esté lista para usar la mezcla,
cuidadosamente agregue con movimientos envolventes las 2 claras de huevo batidas a
punto de nieve. Aplaste un poco el pescado o las pechugas de pollo sin huesos. Cubra
ligeramente con harina y después con la mezcla de cerveza. Coloque el pescado en el
aceite caliente (la Cesta ya debe estar bajada dentro del aceite) y fría por 3 minutos o
hasta que estén dorados. Fría el pollo de 5 a 8 minutos o hasta que esté dorado y
completamente cocido
Español-20
Español-21
Garantía Limitada de 1 Año
POLLO FRTIO EN INMERSIÓN
1 Pollo para freir (2 ½ lbs.), cortado en trozos
11/2 tazas de harina para todo uso
1 cdita. de sal sazonada
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si
el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
1/4 cditas de sal
11/4 de taza de leche
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina y los aderezos secos. Pase las piezas de
pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20 min. o hasta que se
doren y estén cocidos.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
POLLO A LA KIEV
4 pechugas enteras de pollo
deshuesadas y sin piel
1 barrita de mantequilla
o margarina
1/2 taza de harina
1 cda. de cebolla picadita
1 cda. de perejil picadito
11/3 cdita de sal
1 huevo, batido
1 taza de pan rallado fino
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
Precalentar el aceite a 375º F. Coloque las pechugas de pollo entre dos pedazos de papel
de envoltura de plástico. Golpéelas con un mazo de madera para aplanarlas hasta ¼ de
pulgada de grosor. Quite el plástico. Combine cebolla, perejil y sal y espolvoree sobre el
pollo. Corte la mantequilla en 8 trozos. Coloque cada trozo de mantequilla sobre un
extremo de pechuga sazonada. Enrolle como si fuera un rollo de mermelada,
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
comenzando por el extremo con mantequilla, metiendo los bordes de la carne. Apriete
bien para sellar. Asegúrelos con palillos de dientes. Espolvoree con harina, remoje en el
huevo batido, después ruédelo sobre el pan rallado. Refrigere los rollitos de pollo (por
lo menos 1 hora). Colóquelos en una camada dentro de la cesta de freír. Baje la cesta y
cocine por 5 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos, remueva del aceite
un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el pollo ya está listo.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
ROSQUIL LAS RÁPIDAS
Lata de galletas refrigeradas
1/2 taza de azúcar
2 cdas. de canela molida
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Precalentar el aceite a 375º F. Agarre cada galleta y aplástela suavemente con la palma
de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de cada galleta para obtener
la forma de rosquillas. Fría 2 minutos, volteándolas una vez. Remuévalas del aceite y
séquelas con papel toalla. Espolvoree con una mezcla de azúcar y canela. Sirva caliente.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión
con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-22
Español-23
|