ADD - A - ZONE
SYSTEMS
ADZ502W/ADZ612C
OWNER'S MANUAL
1 Mitek Plaza
Winslow, IL 61089
815-367-3000
800-225-5689
21A7603
*NOTA
mistakes. If everything seems to be correct, then cutting can begin.
El sistema Add-A-Zone viene con cable CL-3, pues hay muchos códigos de construcción y
de prevención de incendios que requieren cable CL-2, CL-3 o FT4. Consulte con el inspec-
tor de edificios local antes de hacer el cableado previo.
C) Luego, encamine un cable de altavoz de dos conductores desde la caja de enchufe
hasta los altavoces correspondientes derecho e izquierdo. Marque los cables (IZQUIERDO)
y (DERECHO) y determine la polaridad de cada canal (positiva y negativa).
D) Corte el cable de acuerdo a eso y permita que sobresalga suficiente cable de la caja
de enchufe para conectarlo correctamente al control de volumen. (Se recomienda dejar un
exceso de 6 a 8 pulgadas de cable). Meta el cable en la caja de enchufe o en la pared para
evitar que se dañe durante la instalación de la pirca.
E) Meta en la pared el exceso de cable que haya dentro de la caja de enchufe o pliegue los
cables cuidadosamente cuando inserte el control de volumen en la caja. Coloque el control
de volumen de manera que el soporte delantero se alinee con los agujeros de montaje de la
caja. En algunos casos, el control de volumen MUSICA puede entrar muy ajustado y hacer
que sea necesario meterlo por el lado derecho de la caja de enchufe y luego desplazarlo
hasta la posición central.
Installer Tip - By drilling a 1/2" hole in each corner (or in four evenly spaced locations for ceiling
speakers) of your template tracing, you can easily cut from hole to hole using a keyhole saw.
STEP 3
Run correct audio/video cable from source location to speaker/accessory locations. Be
sure to leave amount of wire at each location (8-10 inches) to complete connection. Install
mounting bracket or electrical box (not included) for proper installation.
*NOTA
En las modernizaciones, las placas de extensión de metal y las cajas de enchufe no reco-
mendadas pueden requerir modificación sobre el terreno para que acepten el perfil más alto
y más profundo de las unidades.
For In-wall installation, you may be able to access the wall stud bay from the basement.
For In-ceiling installation, you can access the stud bay from the attic or crawl space above
the room.
F) Fije la unidad con los tornillos suministrados. Recomendamos aflojar los tornillos 1/4 de
vuelta para permitir un movimiento de 1/4 de pulgada de adelante hacia atrás y de lado a
lado. Esto permite que la placa delantera encaje al ras cuando se instale la cubierta.
G) Monte la cubierta y apriete los tornillos.
MUSICA WARRANTY INFORMATION
All Musica Add-A-Zone systems purchased in the United States from
an authorized MUSICA dealer are guaranteed against defects in material and
workmanship for a period of ten years from the date purchased by the end user,
and limited to the original retail purchasert of the product. Product found to be
defective during that period will be repaired or replaced by MUSICA at no charge.
This warranty is void if it is determined that unauthorized parties have attemtped
repairs or alterations of any nature. Warranty does not extend to cosmetics or fin-
ish. Before presuming a defect is present in the product, be certain that all related
equipment and wiring is functioning properly. MUSICA disclaims any liablility for
other incurred damages resulting from product defects. Any expenses incurred
in the removal and reinstallation of product is not covered by this warranty.
MUSICA's total liability will not exceed the purchase price of the product. If a
defect is present, your authorized MUSICA dealer may be able to effect repairs.
STEP 4
Attach audio/video cable to speaker or accessory plate, being sure to observe polarity,
etc. Position speaker/accessory into bracket or E.O. box as shown. Secure in place using
provided mounting screws, use caution not to pinch wires/cable.
Proof of purchase is required when requesting service, so please retain
your sales receipt and take a moment to register your product on line at www.
MusicaAtHome.com.
EJEMPLO
STEP 5
Si tiene 8 pares de altavoces de 8 ohmios y un amplificador capaz de procesar una carga
de 4 ohmios, debe fijar el control de volumen en la posición 4X para que el amplificador
haga funcionar 8 pares de altavoces a todo volumen. Note que la posición 2X permite que
funcionen sólo 4 pares de altavoces de 8 ohmios en una carga de 4 ohmios. Sin embargo, si
pudiera seleccionar un amplificador con una impedancia de salida de 2 ohmios, los mismos
8 altavoces podrían funcionar con una carga de 2 ohmios (en la posición 2X) o 16 pares
de altavoces (en la posición 4X). Cuando sea posible, se debe seleccionar la posición de
puente más baja para un amplificador dado.
Test the system to be sure that the installed speaker/accessory is operational. Affix
decorative trim plate using screws provided.
POSICIONES DE LOS PUENTES DE IMPEDANCIA
POSICION DEL PUENTE
PARA LA CANTIDAD
POSICION DEL PUENTE
PARA LA CANTIDAD
INSTALLING MUSICA ADD-A-ZONE VOLUME CONTROL
FEATURES
REQUERDIA DEL
AMPLIFICADOR
SALIDA
MZXIMA DE PARES DE
ALTAVOCES DE 8 OHMIOS
MZXIMA DE PARES DE
ALTAVOCES DE 4 OHMIOS
IMPEDANCIA DE
• Provides precision level control in 3dB increments (Lowest 6 Steps)
• 50 watt rating achieves clear, stereo music reproduction in 8 ohm applications
• Impedance-Matching Capability of 2X, 4X and 8X provides flexibility in system design
• Low profile styling is a favorite of architects and designers
• 1X Setting allows use as a standard 8 ohm non-impedance matching volume control
APPLICATION
@1X @2X @4X @8X
@1X @2X @4X @8X
8 OHM
4 OHM
2 OHM
1 OHM
1
2
4
8
2
4
8
4
8
8
0
1
2
4
1
2
4
8
2
4
8
4
8
16
16
16 32
16 32 64
16 32
Superior styling of the MUSICA volume control combined with its fine tune level capability
makes it ideal for residential/custom installation and professional applications of all kinds
including: private homes, medical and legal offices, dental groups, studios, and high-profile
CAMBIO DE LOS PUENTES DE IMPEDANCIA
Una vez que determine el ajuste correcto de impedancia, ubique los puentes de imped-
ancia (módulos de plástico negros) en la parte de atrás de la tarjeta de circuito. Uno de
los puentes es para el canal derecho, el otro es para el canal izquierdo. Luego, ubique las
posiciones 1X, 2X, 4X y 8X en la tarjeta de circuito de cada canal. Si las posiciones son cor-
rectas, pase al paso siguiente. Si es necesario cambiarlas, simplemente saque los módulos
de puente e instálelos en las dos clavijas correctas.
businesses that demand clear music reproduction and precise level control.
GENERAL DESCRIPTION
The MUSICA volume control is an 8 ohm device with a decora-style wall plate. It provides
clear, distortion-free stereo music reproduction when one or multiple loudspeaker pairs are
powered by a single amplifier.
LIMITACIONES
Frequency response is 20Hz - 20kHz (-3dB, -0). Attenuation is accomplished in eleven
steps plus positive off. The first six steps are 3dB for fine tune control at low listening levels,
the next three steps are 6dB, followed by one 9dB step and finally one 28dB step before
“off”.
El control de volumen MUSICA limita la medida de correspondencia de impedancia a la
multiplicación por ocho (8X) para no sacrificar la calidad de la música y el rendimiento gen-
eral. Recomendamos no conectar ningún sistema de música de varias salas a un dispositivo
de correspondencia de impedancia de multiplicación por dieciséis (16X), pues puede limitar
la potencia del amplificador y el rendimiento del sistema.
The control knob measures 1 1/4” DIA. and projects a mere 11/16” for unobtrusive yet
functional operation. Assemblies measure 2 11/16” deep and can be used with a Low
Voltage Mounting Bracket or a standard 22.5 cu. in E.O. Box (not included). Each volume
control is supplied with matching plastic parts in white. These parts include the plate, knob,
CABLEADO PREVIO E INSTALACIÓN
A) Monte la caja de enchufe o el soporte de montaje en la pared (vea los requisitos de
montaje). El cableado de cada sala se puede encaminar individualmente hasta el amplifi-
cador (encaminado central) o de una sala a otra (en cadena). El método de cableado en
cadena consiste en conectar un conjunto de altavoces con control de volumen en paralelo
con el siguiente, por medio de bloques de conexión o conectores de engarce entre ellos.
Este método tiene la ventaja de que requiere menos cableado para la instalación inicial del
sistema, pero deja pocas o ninguna posibilidad de mejora para aplicaciones futuras. Con
cualquiera de los dos métodos, asegúrese de marcar el cable conectado al amplificador
con la palabra (ENTRADA) y anote los códigos de color que ha establecido para el canal
derecho, el canal izquierdo y los conductores positivos y negativos.
and trim piece.
SPECIFICATIONS
Power Handling
Impedance
Frequency Response
Insertion Loss
Type
50 Watts
8 Ohms
20Hz- 20kHz (-3dB, -0)
.5dB
Stereo
B) Si está usando el método de encaminado central, los altavoces o controles de volumen
de cada sala se deben encaminar individualmente hasta la Ubicación del Equipo Principal
(Main Equipment Location, MEL). Encamine un total de cuatro conductores de cable de
altavoz desde la ubicación del amplificador hasta la caja de control de volumen de cada
una de las salas.
Steps
6 @ 3dB
3 @ 6dB
1 @ 9dB
1 @ 28dB
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
TOP VIEW
SIDE VIEW
En estos diagramas se muestra como ejemplo un sistema con altavoces de 8 ohmios y un
amplificador capaz de procesar una carga de 2 ohmios.
1.725”
2.913”
1.275”
4.135”
Ubicacion del Equipo Principal
Amplificador receptor estereo capaz
de procesar una carga de 2 ohmios.
Bloque de
conectores
Amplificador receptor estereo capaz
de procesar una carga de 2 ohmios.
R+
R+
R-
L-
R-
L-
L+
L+
Conecte controles de volumen
Conecte controles de volumen adicionales
si lo desea.
Confirme la cantidad maxima consultando
la tabla de impedancia
adicionales si lo desea.
Confirme la cantidad maxima consultando l
a tabla de impedanca.
2.598”
Fije los puentes de impedancia del control de volumen MUSICA de acuerdo con la tabla
que se muestra a continuación.
2.685”
El cableado muestra la manera de conectar los controles de volumen en cadena o cablear-
los uno por uno hasta el amplificador.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These diagrams show examples of a system that used 8 ohm loudspeakers and an
amplifier capable of handling a 2 ohm load.
LUGAR DE MONTAJE
Los controles de volumen se deben instalar en lugares accesibles de la pared cerca de las
puertas, los interruptores de luz o los teléfonos. También se pueden asociar a otros con-
troles de bajo voltaje*, tales como teclados pequeños o repetidores infrarrojos.
*MEL* Main Equipment Location
Stereo Amplifier / Receiver
capable of handling a 2-ohm load
Connector
Stereo Amplifier / Receiver
capable of handling a 2-ohm load
Block
*NOTA
Hay muchos códigos de construcción locales que prohíben montar dispositivos de bajo
voltaje en las cajas eléctricas que se usan para dispositivos de 110 voltios, aunque la caja
diga que está dividida para tales propósitos. Los cables de altavoz pueden captar ruido
eléctrico que se transmitirá como zumbido o crujidos hasta los altavoces.
REQUISITOS DE MONTAJE
R+
R+
R-
L-
R-
L-
Use un soporte de montaje de bajo voltaje o una caja E.O. de 22.5 pulgadas cúbicas con
una profundidad interna mínima de 2.75 plg. y una altura interna mínima de 2.985 pulga-
L+
L+
das.
Connect additional volume
Connect additional volume
controls if desired.
Confirm maximum quantity by referencing
the impedance chart.
controls if desired.
Confirm maximum quanitity by referencing
the impedance chart.
CÁLCULO DE LOS VALORES CORRECTOS DE IMPEDANCIA PARA EL
SISTEMA
El MUSICA es un control de volumen estéreo con correspondencia de impedancia que
permite conectar varios pares de altavoces y controles de volumen en paralelo sin el costo
adicional de instalar dispositivos separados de correspondencia de impedancia. Con el fin
de ofrecer flexibilidad en el diseño de sistemas, el control de volumen MUSICA tiene tres
capacidades de correspondencia de impedancia: doble (2X), cuádruple (4X) y óctuple (8X).
También tiene una posición 1X sin correspondencia de impedancia que permite usar la
unidad como control de volumen.
Set each MUSICAVC-50Z volume control impedance jumper according to the chart on the
next page.
The wiring depicts how volume controls can be daisy chained or wired in home run fashion
from each volume control to the amplifier.
MOUNTING LOCATION
Volume controls should be placed in accessible wall locations that are close to entry ways,
exits, light switches, or telephones. They may also be ganged with other low voltage*
controls such as keypads or infrared repeaters.
Para determinar el ajuste que se debe usar (1X, 2X, 4X u 8X) es necesario saber el número
de pares de altavoces, la impedancia de los altavoces y la capacidad de carga (impedancia
de salida) del amplificador. La mayoría de los amplificadores procesan cargas de 4 ó 2
ohmios; algunos llegan hasta 1 ohmio.
*NOTE
Many area local building codes prohibit mounting low voltage devices into the same
electrical box used for a 110 volt device even if the box says it is partitioned for this purpose.
Also, speaker wires may pick up electrical noise which will be transmitted as a buzzing or
popping sound to the loudspeakers.
Con la tabla de la página uno, haga corresponder el número de pares de altavoces con la
impedancia del amplificador. Note que la posición de puente 4X permite el doble de pares
de altavoces.
MOUNTING REQUIREMENTS
DESCRIPCIÓN GENERAL
MUSICA volume control units are slightly taller, wider, and deeper than most volume
controls. Use of a low voltage mounting bracket or a 22.5 cu. in. E.O. box with a minimum
inside depth of 2.75” and a minimum inside height of 2.985” is recommended.
El control de volumen MUSICA es un dispositivo de 8 ohmios con una placa decorativa de
pared. Este control permite reproducir música estéreo nítida y sin distorsiones cuando se
conectan uno o varios pares de altavoces a un solo amplificador.
La respuesta de frecuencias es de 20 Hz a 20 kHz (-3 dB, -0). La atenuación se logra en
once pasos, además de la posición de apagado positivo (OFF). Hay seis pasos de 3 dB
para lograr control de sintonización precisa a bajos niveles de audición; los siguientes tres
pasos son de 6 dB, luego viene un paso de 9 dB y, finalmente, un paso de 28 dB, antes de
la posición de apagado.
CALCULATING THE PROPER IMPEDANCE SETTINGS FOR THE SYSTEM
The MUSICA volume control is an impedance-matching stereo volume control that allows
multiple loudspeaker pairs and volume controls to be connected, in parallel, without the
additional cost of a separate impedance-matching device. For flexibility in system design, a
MUSICA volume control has three impedance matching capabilities: 2X, 4X, and 8X as well
as a 1X non-impedance matching setting that allows the unit to be used volume control.
La perilla de control mide 1 1/4 de plg. de diámetro y sobresale sólo 11/16 de plg., lo cual
permite operarlo de manera discreta, pero funcional. Las unidades miden 2 11/16 de plg. de
profundidad y se pueden usar con un soporte de montaje de bajo voltaje o una caja E.O.
estándar de 22.5 pulgadas cúbicas (no suministrada). Cada control de volumen tiene piezas
plásticas correspondientes de color blanco. Estas piezas son la placa, la perilla y el ribete.
To determine which setting should be used (1X, 2X, 4X, and 8X) you will need to know the
number of loudspeaker pairs, the loudspeaker impedance, and the load capability (output
impedance) of the amplifier. Most amplifiers will handle a load down to four or two ohms
with some going as low as 1 ohm.
Using the chart on page one; cross reference the number of loudspeaker pairs to the
amplifier impedance. Notice that the 4X jumper setting will allow twice as many loudspeaker
pairs.
ESPECIFICACIONES
Procesamiento de potencia
Impedancia
50 Vatios
8 Ohmios
EXAMPLE
Respuesta de frecuencias
Pérdida de inserción
Tipo
20 Hz a 20 kHz (-3 dB, -0)
0.5 dB
If you have 8 pairs of 8 ohm loudspeakers and an amplifier capable of handling a 4 ohm
load you must set the volume control at the 4X setting for the amplifier to drive all 8 pairs of
speakers at full volume. Note that the 2X setting allows only 4 pairs of 8 ohm loudspeakers
to operate on a 4 ohm load. If however, you could select an amplifier with a 2 ohm output
impedance, the same 8 loudspeakers could operate on a 2 ohm load (at the 2X setting) or
16 loudspeaker pairs (at the 4X setting). Whenever possible, the lowest jumper setting for
a given amplifier should be selected.
estéreo
Pasos
6 de 3 dB
3 de 6 dB
1 de 9 dB
1 de 28 dB
IMPEDANCE JUMPER SETTINGS
REQUIRED
AMPLIFIER
OUTPUT
MAX. QTY. 8 OHM
LOUDSPEAKER PAIRS
JUMPER SETTING
VISTA SUPERIOR
MAX. QTY. 4 OHM
LOUDSPEAKER PAIRS
JUMPER SETTING
43.2mm
IMPEDANCE
32.6mm
@1X @2X @4X @8X
@1X @2X @4X @8X
8 OHM
4 OHM
2 OHM
1 OHM
1
2
4
8
2
4
8
4
8
8
16
0
1
2
4
1
2
4
8
2
4
8
4
8
16
VISTA LATERAL
16 32
16 32 64
16 32
74mm
105mm
CHANGING IMPEDANCE JUMPERS
Once the proper impedance setting is determined, locate the impedance jumpers (black
plastic modules) on the back side of the circuit board. One jumper is for the right channel,
the other for the left. Next, locate the 1X, 2X, 4X and 8X settings on the circuit board for
each channel. If the settings are correct, continue to the next step. If the settings need to
change, simply slide the jumper modules off and reinstall them on to the correct two pins.
66mm
68.5mm
LIMITATIONS
The MUSICA volume control limits the degree of impedance matching to eight times so
that music quality and overall performance is not sacrificed. We do not recommend that any
quality, multi-room music system be connected to a device which provides 16X impedance
matching as it may limit the amplifier’s power and system performance.
Paso cuatro
PRE WIRING AND INSTALLATION
Conecte el cable de audio/video al altavoz o placa de accesorio manteniendo la polaridad
correcta, etc. Coloque el altavoz o accesorio en el soporte o la caja E.O. tal como se mues-
tra. Con los tornillos de montaje suministrados, asegure el altavoz o accesorio en posición
teniendo cuidado de no aplastar los cables.
A) Mount the outlet box or mounting bracket in the wall (see mounting requirements). Each
room’s wiring can be individually run back to the amplifier (home run) or connected from one
room to the other (daisy chain). The daisy chain wiring method connects one set of speakers
with volume control in parallel to the next, using connection block or crimp connectors in
between. This method has the advantage of requiring less wiring for the system rough-in,
but allows for little or no system upgrading for future applications.
With either method, be sure to mark the cable connected to the amplifier as (INPUT) and
write down the color codes you have designated for the left channel, right channel, positive,
and negative leads.
B) If using the “Home Run” wiring method, each rooms speaker/volume control wiring
should be individually run back to the Main Equipment Location “MEL” in a “Home Run”
fashion. Run a total of four conductors of speaker cable from the amplifier location to each
room’s volume control box.
*NOTE
Paso cinco
CL-3 rated wire is included with your Add-A-Zone system as many building and fire codes
require cable to be CL-2, CL-3, or FT4 rated. Check with your local building inspector before
pre wiring.
Pruebe el sistema para asegurarse de que el altavoz o accesorio instalado funciona. Instale
una placa decorativa con los tornillos suministrados.
C) Next, run a two-conductor speaker cable from the outlet box to the corresponding left
and right speakers. Mark each cable (LEFT) and (RIGHT) and determine the polarity of each
channel (positive and negative).
D) Cut the cable accordingly, allowing enough cable to hang outside the outlet box (8-10”
recommended), to properly connect the volume control. Tuck the cable back into the outlet
box or wall to prevent damage during drywall installation.
E) Tuck the excess cable back into the wall or fold wires carefully while inserting the volume
control into the outlet box. Position the volume control so that the front bracket lines up
with the mounting holes on the box. In some cases the MUSICA volume control may be a
tight fit requiring it to be inserted on the right side of the outlet box and then slid left into the
center position.
INSTALACIÓN DEL CONTROL DE VOLUMEN MUSICA ADD-A-ZONE
CARACTERÍSTICAS
·Control preciso de nivel en incrementos de 3 dB (los seis pasos inferiores)
*NOTE
·La potencia nominal de 50 vatios permite reproducción nítida de música estéreo en apli-
caciones de 8 ohmios
In retrofit applications, metal extension plates and non-recommended outlet boxes may
require field modification to accept the units’ higher and deeper profile.
·La capacidad de correspondencia de impedancia doble (2X), cuádruple (4X) y óctuple
(8X) ofrece flexibilidad en el diseño de sistemas
F) Secure unit with supplied screws. We recommend loosening the screws 1/4 turn to allow
1/4” movement side-to-side and front-to-back. This will allow the face plate to fit flush when
the cover plate is installed.
·El estilo de perfil bajo es el favorito de arquitectos y diseñadores
G) Mount the cover plate and tighten the screws.
·La posición 1X permite usarlo como control de volumen estándar de 8 ohmios sin cor-
respondencia de impedancia
APLICACIÓN
El estilo superior del control de volumen MUSICA, combinado con su capacidad de nivel
de sintonización precisa, lo hace ideal para instalaciones residenciales o personalizadas y
para aplicaciones profesionales de todo tipo en lugares tales como residencias particulares,
consultorios médicos, oficinas de abogados, consultorios de grupos dentales, estudios y
establecimientos comerciales prominentes que exigen una reproducción nítida de la música
y un control preciso del volumen.
Los sistemas MUSICA ADD-A-ZONE han sido diseñados para que sea fácil instalarlos
en estructuras construidas o estructuras en construcción. La técnica normal de montaje de
sistemas de altavoces y accesorios empotrados en la pared o en el cielo raso no es difícil
y queda bien dentro de las capacidades normales de la persona que hace sus propios tra-
bajos en casa. Se requieren preparaciones previas apropiadas que varían en gran medida
según el edificio.
Paso dos
Haga el agujero de montaje del altavoz o accesorio. Una vez que haya ubicado los parales
internos de la pared, trace el contorno del agujero con la plantilla de montaje suministrada.
Antes de hacer el agujero, es recomendable verificar por segunda vez todas las medidas.
Esto contribuye a asegurar que no habrá que reparar errores después. Si todo parece estar
correcto, puede empezar a cortar.
INSTALACIÓN DE ALTAVOCES Y ACCESORIOS
Estructuras en construcción
La ventaja obvia de instalar altavoces y accesorios empotrados en la pared o en el cielo
raso en estructuras en construcción es que los cables se pueden encaminar de antemano
hasta los lugares de montaje deseados. Una vez que la estructura de parales internos de
las paredes esté completa, decida aproximadamente dónde desea instalar los accesorios y
altavoces y dónde va a quedar el equipo de audio. Luego encamine el cable suministrado
desde el lugar en que va a quedar el equipo de audio hasta el marco de parales donde va
a montar los altavoces. Cuando encamine cable A/V, se recomienda hacer agujeros nuevos
y no usar los agujeros de los cables de alimentación ya instalados, pues esto puede causar
problemas de interferencia. Además, combinar los cables infringe los códigos de construc-
ción en muchos lugares.
Consejo para instaladores: Hacer un agujero de 1/2 pulgada en cada esquina del trazado de la
plantilla (o en cuatro posiciones equidistantes en el caso de altavoces de cielo raso) permite cortar
fácilmente de un agujero a otro con una sierra caladora.
Deje cable de sobra en cada marco de parales. Los contratistas usan el término marco
de parales para describir el área entre dos parales internos de pared. Esto se aplica a
paredes con parales internos. En otros tipos de construcción, es posible que se apliquen
otros métodos.
Paso tres
Consejo para instaladores: Haga un diagrama de la sala para indicar la distancia desde los cables
hasta la pared de referencia más cercana. Esto puede facilitar en gran medida encontrar los cables
cuando esté listo para montar los altavoces.
Encamine el cable de audio/video correcto desde la fuente hasta los altavoces y acceso-
rios. Deje cable de sobra en cada extremo (de 8 a 10 pulgadas) para completar la conexión.
Instale el soporte de montaje o la caja eléctrica (no suministrada) para que la instalación
sea correcta.
Estructuras construidas
La instalación de sistemas de altavoces y accesorios empotrados en la pared o en el
cielo raso puede ser simple o complicada, dependiendo del edificio. Por ejemplo, si desea
encaminar cable A/V o cable de altavoces desde el sótano hasta un dormitorio en el
segundo piso, jalar cable puede requerir mucha paciencia, pero con cada cable que jale, el
proceso se volverá cada vez menos complicado.
En la instalación en la pared, puede ser posible alcanzar el marco de parales desde el
sótano.
En la instalación en cielo raso, puede ser posible alcanzar el marco de parales desde el
ático o el entretecho.
Nota para instaladores: Si la estructura tiene menos de cincuenta años, lo más probable es que las
paredes sean de pirca de yeso. Este material es bastante fácil de cortar con un taladro y una sierra
caladora o una cortadora rotatoria. Si la casa es más antigua, puede encontrar paredes de yeso en
listones. Cortar este tipo de material puede ser difícil, y es necesario tener mucho cuidado, pues a
veces el material está seco y es quebradizo.
INSTALACIÓN NORMAL PASO A PASO DE ALTAVOCES Y ACCESORIOS
EMPOTRADOS EN LA PARED O EN EL CIELO RASO
Paso uno:
Determine la ubicación de los nuevos altavoces y accesorios. Localice el punto medio entre
dos parales internos de pared con un detector de parales internos u otro método confiable.
Marque los puntos en que va a hacer los agujeros en la pared con las plantillas que se
suministran. Colocar un nivel de burbuja en la línea guía vertical o la línea guía horizontal
de la plantilla le ayudará a nivelar el contorno del agujero.
|